Strona Główna Fahrenheit 451
rozmowy o książkach, muzyce, filmie i... wszystkim innym

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum  Chat

Poprzedni temat «» Następny temat
Przesunięty przez: batou
2011-03-03, 21:53
Hamilton Peter F. - Pustka: Sny
Autor Wiadomość
batou 
Moderator


Pomógł: 55 razy
Wiek: 41
Dołączył: 11 Sie 2006
Posty: 11315
Skąd: Tai chi
Wysłany: 2010-07-20, 10:38   Hamilton Peter F. - Pustka: Sny



Wydawnictwo: MAG
Okładka: Miękka
Stron: 600
Wymiary: 135 x 202 mm
Cena: 41,99 Zł
W sprzedaży od: 27.07.2010 r.

Cytat:
Rok 3580. W centrum Drogi Mlecznej znajduje się czarna dziura zwana Pustką - sztuczny wszechświat, stworzony miliardy lat temu przez obcych. Jej otoczka jest bardziej zabójcza niż horyzonty zdarzeń naturalnych czarnych dziur. Aby funkcjonować, Pustka stopniowo pożera materię Galaktyki. Odwieczni wrogowie Pustki - rasa raielów - bez większego powodzenia usiłują powstrzymywać ten proces. Pustka to pierwsza z Trylogii Pustka, świat wykreowany przez ekstrapolację współczesnego poziomu nauki i technologii, pełen idei i gadżetów. Niezwykłe pomysły biotechnologiczne, gadżety i kreacje technologiczne potwierdzają niekwestionowaną pozycję Hamiltona jako lidera współczesnej brytyjskiej space opera. Pustka ukaże się 27 lipca. Inigo dostaje z Pustki przekaz: serię snów pod horyzontem zdarzeń. Za pośrednictwem sieci mentalnej, "gajasfery", dzieli się swym snem z innymi ludźmi i zyskuje miliardy żarliwych wyznawców, którym takie życie wydaje się bardzo atrakcyjne. Kiedy Inigo w tajemniczy sposób znika, jego wyznawcy postanawiają wyruszyć na pielgrzymkę do Pustki, by żyć zgodnie z wizjami swego mesjasza. Raielowie uważają, że pielgrzymka wywoła katastroficzną fazę ekspansji Pustki. Aaron to człowiek, który pamięta jedynie swoje imię. Nie wie, kim był ani kim jest. Wie jedynie, że ma odnaleźć zaginionego mesjasza i powstrzymać pielgrzymkę. Nie jest pewien, jak to zrobić, ale nieznany mocodawca wyposażył go w imponujący zestaw różnorodnych broni. Tymczasem wewnątrz Pustki zdolny młodzieniec o imieniu Edeard rozwija w sobie potężne siły parapsychiczne. Niedoceniony początkowo, zostaje młodszym konstablem w mieście Makkathran i mimo niskiego statusu postanawia walczyć z korupcją i zepsuciem i obudzić nadzieję w swych biernych współobywatelach. Edeard nie zdaje sobie jednak sprawy, jak daleko zaprowadzi go ta misja.

Źródło: Merlin
_________________
"Bo poza tym, że gubisz włoski to jesteś całkiem ślicznym facetem."

 
 
Newcomer 
Skryba


Wiek: 41
Dołączył: 03 Maj 2008
Posty: 319
Skąd: Warszawa
Wysłany: 2010-08-13, 10:27   

Obecnie czytam, jak na razie podoba mi się...
_________________

 
 
 
necro 
Administrator
Mistrz Straszenia


Pomógł: 18 razy
Wiek: 109
Dołączył: 10 Sie 2006
Posty: 2699
Skąd: f451
Wysłany: 2010-09-30, 22:52   

Newcomer, czy tez masz brak Piatego Snu ... na koncu 5go rozdzialu, powiedziano mi ze wersja ang. ma go .. czyżby MAG dal ciala i cos zgubil ?
_________________
"- Nie wiedziałem, że wszyscy przeszliście na buddyzm i mówicie językiem ciasteczek szczęścia."

Hamilton Peter F

 
 
Newcomer 
Skryba


Wiek: 41
Dołączył: 03 Maj 2008
Posty: 319
Skąd: Warszawa
Wysłany: 2010-10-01, 07:24   

Wydaje mi się że sny były u mnie kompletne nie zauważyłem nic podczas czytania więc u mnie było chyba ok.
_________________

 
 
 
romek61 
Wierszokleta


Pomógł: 8 razy
Dołączył: 27 Sty 2007
Posty: 592
Skąd: Wałcz
Wysłany: 2010-10-01, 12:24   

Newcomer, nie widać tego braku podczas czytania, jak sprawdzałem ebooka, to przez przypadek zauważyłem, że nie ma 5 snu
_________________
mój spis na PW lub romek61@wp.pl
Denerwować się, to mścić się na swoim zdrowiu za cudzą głupotę
 
 
Newcomer 
Skryba


Wiek: 41
Dołączył: 03 Maj 2008
Posty: 319
Skąd: Warszawa
Wysłany: 2010-10-01, 14:38   

A mówimy o ebooku czy papierze bo ja czytałem tylko w papierze wiec nie znam wersji elektronicznej.
_________________

 
 
 
necro 
Administrator
Mistrz Straszenia


Pomógł: 18 razy
Wiek: 109
Dołączył: 10 Sie 2006
Posty: 2699
Skąd: f451
Wysłany: 2010-10-01, 18:30   

Tak ale ja sprawdzilem swoj tomik na polce i nie ma tego tam
_________________
"- Nie wiedziałem, że wszyscy przeszliście na buddyzm i mówicie językiem ciasteczek szczęścia."

Hamilton Peter F

 
 
batou 
Moderator


Pomógł: 55 razy
Wiek: 41
Dołączył: 11 Sie 2006
Posty: 11315
Skąd: Tai chi
Wysłany: 2010-10-01, 19:02   

Jeśli faktycznie tego brakuje, a wszystko na to wskazuje to jest to dla mnie największe przegięcie jakie widziałem. Można marudzić, że ktoś serii nie wydał do końca, czy spaprał tłumaczenie/redakcję, ale żeby opuścić cały rozdział - jakieś 20 stron oryginału i wydać taki bubel to się w pale nie mieści. A co dopiero w głowie...
_________________
"Bo poza tym, że gubisz włoski to jesteś całkiem ślicznym facetem."

 
 
Hadrianka 
Znikopis


Pomogła: 18 razy
Wiek: 35
Dołączyła: 07 Wrz 2006
Posty: 7364
Skąd: Poznań
Wysłany: 2010-10-01, 19:09   

Ciekawe kto nawalił :mysli:

Aktualnie siedzę nad książką, która jest jednocześnie na 5 etapach redakcji lol więc tak mi się skojarzyło.
_________________
Silva hevsum
 
 
 
blue 
Bajarz


Pomogła: 1 raz
Wiek: 41
Dołączyła: 24 Paź 2008
Posty: 1168
Skąd: Warmia
Wysłany: 2010-10-02, 13:36   

Hadrianka napisał/a:
Aktualnie siedzę nad książką, która jest jednocześnie na 5 etapach redakcji więc tak mi się skojarzyło.

Przy takim podejściu to musi się czasem nie udać - no chyba, że po składzie robi się drugi odbiór techniczny... Ale jakoś nie wierzę ;) .
_________________
Uwaga na niewypały literackie. Ich autorzy niebezpieczni są jeszcze po latach. [S. J. Lec]
 
 
 
Hadrianka 
Znikopis


Pomogła: 18 razy
Wiek: 35
Dołączyła: 07 Wrz 2006
Posty: 7364
Skąd: Poznań
Wysłany: 2010-10-02, 23:16   

Robi się jakieś 3 + ozalid :P A przed składem też są 2-3 korekty. Tylko, że robimy teraz 200% normy (10 książek tygodniowo) i jest nieco nerwowo przy niektórych tytułach. Ale mnie to nie przeszkadza, w końcu dzięki temu mam pracę :D
_________________
Silva hevsum
 
 
 
Newcomer 
Skryba


Wiek: 41
Dołączył: 03 Maj 2008
Posty: 319
Skąd: Warszawa
Wysłany: 2010-10-03, 11:06   

No sprawdzilem mi tez 5 snu brakuje. A to lobuzy.
_________________

 
 
 
blue 
Bajarz


Pomogła: 1 raz
Wiek: 41
Dołączyła: 24 Paź 2008
Posty: 1168
Skąd: Warmia
Wysłany: 2010-10-04, 23:05   

Hadrianko, że jest kilka korekt to ja wiem, pracuję dla wydawnictwa ;) . Chodzi mi o odbiór techniczny (u was może się to nazywać inaczej), czyli min. porównanie tłumaczenia z oryginałem pod względem kompletności (ależ mi wyszedł potworek - ale chora jestem, mogę pisać dziwniej niż zwykle). U nas zasadniczo odbiór jest jeden, na początku prac (ale podwójny).
_________________
Uwaga na niewypały literackie. Ich autorzy niebezpieczni są jeszcze po latach. [S. J. Lec]
 
 
 
Hadrianka 
Znikopis


Pomogła: 18 razy
Wiek: 35
Dołączyła: 07 Wrz 2006
Posty: 7364
Skąd: Poznań
Wysłany: 2010-10-06, 08:56   

Jeden oryginał zawsze jest u składacza, drugi w wydawnictwie. Na którym etapie prac jest wszystko dokładnie sprawdzane - nie wiem, ale zawsze jak są wątpliwości, to ten oryginał u redaktorów jest ;) Sądzę, że w takim układzie składacz by nie przegapił jednego rozdziału (chociażby ze względu na to że pracuje na indesignowych księgach i ilość plików by mu się nie zgodziła ;) ). No chyba, że ktoś gdzieś faktycznie zgubił jeden plik. Albo może to było na osobnych prawach i nie kupili?
_________________
Silva hevsum
 
 
 
batou 
Moderator


Pomógł: 55 razy
Wiek: 41
Dołączył: 11 Sie 2006
Posty: 11315
Skąd: Tai chi
Wysłany: 2010-12-08, 22:13   

Andrzej Miszkurka na forum MAGa napisał/a:
To prawda. Najprawdopodobniej, tak jak w przypadku Misji Błazna przed laty, po wydrukowaniu nowej edycji, wymienimy wszystkim zainteresowanym egzemplarze na kompletne. Tylko że nie nastąpi to pewnie zbyt szybko. Przy okazji przepraszam wszystkich za zaistniały fakt oraz to, że dopiero teraz zabieram głos w tej sprawie. Ciągle, jednak, budzi się we mnie furia, gdy myślę o tłumaczu, który nie dostarczył nam kompletnego tekstu i redaktorze, który tego nie zauważył. Wiem, ze nie ma to większego znaczenia, ale tym razem scenariusz był inny, niż w przypadku Hobb.
_________________
"Bo poza tym, że gubisz włoski to jesteś całkiem ślicznym facetem."

 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Link do Shoutbox

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group